目前分類:政治演講 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

同志們,朋友們:

今天,在中國共產黨歷史上,在中華民族歷史上,都是一個十分重大而莊嚴的日子。我們在這裏隆重集會,同全黨全國各族人民一道,慶祝中國共產黨成立一百周年,回顧中國共產黨百年奮鬥的光輝歷程,展望中華民族偉大復興的光明前景。

首先,我代表黨中央,向全體中國共產黨員致以節日的熱烈祝賀!

在這裏,我代表黨和人民莊嚴宣告,經過全黨全國各族人民持續奮鬥,我們實現了第一個百年奮鬥目標,在中華大地上全面建成了小康社會,歷史性地解決了絕對貧困問題,正在意氣風發向着全面建成社會主義現代化強國的第二個百年奮鬥目標邁進。這是中華民族的偉大光榮!這是中國人民的偉大光榮!這是中國共產黨的偉大光榮!

同志們、朋友們!

中華民族是世界上偉大的民族,有着5000多年源遠流長的文明歷史,為人類文明進步作出了不可磨滅的貢獻。1840年鴉片戰爭以後,中國逐步成為半殖民地半封建社會,國家蒙辱、人民蒙難、文明蒙塵,中華民族遭受了前所未有的劫難。從那時起,實現中華民族偉大復興,就成為中國人民和中華民族最偉大的夢想。

為了拯救民族危亡,中國人民奮起反抗,仁人志士奔走吶喊,太平天國運動、戊戌變法、義和團運動、辛亥革命接連而起,各種救國方案輪番出台,但都以失敗而告終。中國迫切需要新的思想引領救亡運動,迫切需要新的組織凝聚革命力量。

十月革命一聲炮響,給中國送來了馬克思列寧主義。在中國人民和中華民族的偉大覺醒中,在馬克思列寧主義同中國工人運動的緊密結合中,中國共產黨應運而生。中國產生了共產黨,這是開天辟地的大事變,深刻改變了近代以後中華民族發展的方向和進程,深刻改變了中國人民和中華民族的前途和命運,深刻改變了世界發展的趨勢和格局。

中國共產黨一經誕生,就把為中國人民謀幸福、為中華民族謀復興確立為自己的初心使命。一百年來,中國共產黨團結帶領中國人民進行的一切奮鬥、一切犧牲、一切創造,歸結起來就是一個主題:實現中華民族偉大復興。

——為了實現中華民族偉大復興,中國共產黨團結帶領中國人民,浴血奮戰、百折不撓,創造了新民主主義革命的偉大成就。我們經過北伐戰爭、土地革命戰爭、抗日戰爭、解放戰爭,以武裝的革命反對武裝的反革命,推翻帝國主義、封建主義、官僚資本主義三座大山,建立了人民當家作主的中華人民共和國,實現了民族獨立、人民解放。新民主主義革命的勝利,徹底結束了舊中國半殖民地半封建社會的歷史,徹底結束了舊中國一盤散沙的局面,徹底廢除了列強強加給中國的不平等條約和帝國主義在中國的一切特權,為實現中華民族偉大復興創造了根本社會條件。中國共產黨和中國人民以英勇頑強的奮鬥向世界莊嚴宣告,中國人民站起來了,中華民族任人宰割、飽受欺凌的時代一去不復返了!

——為了實現中華民族偉大復興,中國共產黨團結帶領中國人民,自力更生、發憤圖強,創造了社會主義革命和建設的偉大成就。我們進行社會主義革命,消滅在中國延續幾千年的封建剝削壓迫制度,確立社會主義基本制度,推進社會主義建設,戰勝帝國主義、霸權主義的顛覆破壞和武裝挑釁,實現了中華民族有史以來最為廣泛而深刻的社會變革,實現了一窮二白、人口眾多的東方大國大步邁進社會主義社會的偉大飛躍,為實現中華民族偉大復興奠定了根本政治前提和制度基礎。中國共產黨和中國人民以英勇頑強的奮鬥向世界莊嚴宣告,中國人民不但善於破壞一個舊世界、也善於建設一個新世界,只有社會主義才能救中國,只有中國特色社會主義才能發展中國!

——為了實現中華民族偉大復興,中國共產黨團結帶領中國人民,解放思想、銳意進取,創造了改革開放和社會主義現代化建設的偉大成就。我們實現新中國成立以來黨的歷史上具有深遠意義的偉大轉折,確立黨在社會主義初級階段的基本路線,堅定不移推進改革開放,戰勝來自各方面的風險挑戰,開創、堅持、捍衛、發展中國特色社會主義,實現了從高度集中的計劃經濟體制到充滿活力的社會主義市場經濟體制、從封閉半封閉到全方位開放的歷史性轉變,實現了從生產力相對落後的狀況到經濟總量躍居世界第二的歷史性突破,實現了人民生活從溫飽不足到總體小康、奔向全面小康的歷史性跨越,為實現中華民族偉大復興提供了充滿新的活力的體制保證和快速發展的物質條件。中國共產黨和中國人民以英勇頑強的奮鬥向世界莊嚴宣告,改革開放是決定當代中國前途命運的關鍵一招,中國大踏步趕上了時代!

——為了實現中華民族偉大復興,中國共產黨團結帶領中國人民,自信自強、守正創新,統攬偉大鬥爭、偉大工程、偉大事業、偉大夢想,創造了新時代中國特色社會主義的偉大成就。黨的十八大以來,中國特色社會主義進入新時代,我們堅持和加強黨的全面領導,統籌推進「五位一體」總體布局、協調推進「四個全面」戰略布局,堅持和完善中國特色社會主義制度、推進國家治理體系和治理能力現代化,堅持依規治黨、形成比較完善的黨內法規體系,戰勝一系列重大風險挑戰,實現第一個百年奮鬥目標,明確實現第二個百年奮鬥目標的戰略安排,黨和國家事業取得歷史性成就、發生歷史性變革,為實現中華民族偉大復興提供了更為完善的制度保證、更為堅實的物質基礎、更為主動的精神力量。中國共產黨和中國人民以英勇頑強的奮鬥向世界莊嚴宣告,中華民族迎來了從站起來、富起來到強起來的偉大飛躍,實現中華民族偉大復興進入了不可逆轉的歷史進程!

一百年來,中國共產黨團結帶領中國人民,以「為有犧牲多壯志,敢教日月換新天」的大無畏氣概,書寫了中華民族幾千年歷史上最恢宏的史詩。這一百年來開辟的偉大道路、創造的偉大事業、取得的偉大成就,必將載入中華民族發展史冊、人類文明發展史冊!

同志們、朋友們!

一百年前,中國共產黨的先驅們創建了中國共產黨,形成了堅持真理、堅守理想,踐行初心、擔當使命,不怕犧牲、英勇鬥爭,對黨忠誠、不負人民的偉大建黨精神,這是中國共產黨的精神之源。

一百年來,中國共產黨弘揚偉大建黨精神,在長期奮鬥中構建起中國共產黨人的精神譜系,錘煉出鮮明的政治品格。歷史川流不息,精神代代相傳。我們要繼續弘揚光榮傳統、賡續紅色血脈,永遠把偉大建黨精神繼承下去、發揚光大!

同志們、朋友們!

一百年來,我們取得的一切成就,是中國共產黨人、中國人民、中華民族團結奮鬥的結果。以毛澤東同志、鄧小平同志、江澤民同志、胡錦濤同志為主要代表的中國共產黨人,為中華民族偉大復興建立了彪炳史冊的偉大功勛!我們向他們表示崇高的敬意!

此時此刻,我們深切懷念為中國革命、建設、改革,為中國共產黨建立、鞏固、發展作出重大貢獻的毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平、陳雲同志等老一輩革命家,深切懷念為建立、捍衛、建設新中國英勇犧牲的革命先烈,深切懷念為改革開放和社會主義現代化建設英勇獻身的革命烈士,深切懷念近代以來為民族獨立和人民解放頑強奮鬥的所有仁人志士。他們為祖國和民族建立的豐功偉績永載史冊!他們的崇高精神永遠銘記在人民心中!

人民是歷史的創造者,是真正的英雄。我代表黨中央,向全國廣大工人、農民、知識分子,向各民主黨派和無黨派人士、各人民團體、各界愛國人士,向人民解放軍指戰員、武警部隊官兵、公安干警和消防救援隊伍指戰員,向全體社會主義勞動者,向統一戰線廣大成員,致以崇高的敬意!向香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞和台灣同胞以及廣大僑胞,致以誠摯的問候!向一切同中國人民友好相處,關心和支持中國革命、建設、改革事業的各國人民和朋友,致以衷心的謝意!

同志們、朋友們!

初心易得,始終難守。以史為鑑,可以知興替。我們要用歷史映照現實、遠觀未來,從中國共產黨的百年奮鬥中看清楚過去我們為甚麼能夠成功、弄明白未來我們怎樣才能繼續成功,從而在新的征程上更加堅定、更加自覺地牢記初心使命、開創美好未來。

——以史為鑑、開創未來,必須堅持中國共產黨堅強領導。辦好中國的事情,關鍵在黨。中華民族近代以來180多年的歷史、中國共產黨成立以來100年的歷史、中華人民共和國成立以來70多年的歷史都充分證明,沒有中國共產黨,就沒有新中國,就沒有中華民族偉大復興。歷史和人民選擇了中國共產黨。中國共產黨領導是中國特色社會主義最本質的特徵,是中國特色社會主義制度的最大優勢,是黨和國家的根本所在、命脈所在,是全國各族人民的利益所繫、命運所繫。

新的征程上,我們必須堅持黨的全面領導,不斷完善黨的領導,增強「四個意識」、堅定「四個自信」、做到「兩個維護」,牢記「國之大者」,不斷提高黨科學執政、民主執政、依法執政水平,充分發揮黨總攬全局、協調各方的領導核心作用!

——以史為鑑、開創未來,必須團結帶領中國人民不斷為美好生活而奮鬥。江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。中國共產黨根基在人民、血脈在人民、力量在人民。中國共產黨始終代表最廣大人民根本利益,與人民休戚與共、生死相依,沒有任何自己特殊的利益,從來不代表任何利益集團、任何權勢團體、任何特權階層的利益。任何想把中國共產黨同中國人民分割開來、對立起來的企圖,都是絕不會得逞的!9500多萬中國共產黨人不答應!14億多中國人民也不答應!

新的征程上,我們必須緊緊依靠人民創造歷史,堅持全心全意為人民服務的根本宗旨,站穩人民立場,貫徹黨的群眾路線,尊重人民首創精神,踐行以人民為中心的發展思想,發展全過程人民民主,維護社會公平正義,着力解決發展不平衡不充分問題和人民群眾急難愁盼問題,推動人的全面發展、全體人民共同富裕取得更為明顯的實質性進展!

——以史為鑑、開創未來,必須繼續推進馬克思主義中國化。馬克思主義是我們立黨立國的根本指導思想,是我們黨的靈魂和旗幟。中國共產黨堅持馬克思主義基本原理,堅持實事求是,從中國實際出發,洞察時代大勢,把握歷史主動,進行艱辛探索,不斷推進馬克思主義中國化時代化,指導中國人民不斷推進偉大社會革命。中國共產黨為甚麼能,中國特色社會主義為甚麼好,歸根到底是因為馬克思主義行!

新的征程上,我們必須堅持馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、」三個代表」重要思想、科學發展觀,全面貫徹新時代中國特色社會主義思想,堅持把馬克思主義基本原理同中國具體實際相結合、同中華優秀傳統文化相結合,用馬克思主義觀察時代、把握時代、引領時代,繼續發展當代中國馬克思主義、21世紀馬克思主義!

——以史為鑑、開創未來,必須堅持和發展中國特色社會主義。走自己的路,是黨的全部理論和實踐立足點,更是黨百年奮鬥得出的歷史結論。中國特色社會主義是黨和人民歷經千辛萬苦、付出巨大代價取得的根本成就,是實現中華民族偉大復興的正確道路。我們堅持和發展中國特色社會主義,推動物質文明、政治文明、精神文明、社會文明、生態文明協調發展,創造了中國式現代化新道路,創造了人類文明新形態。

新的征程上,我們必須堅持黨的基本理論、基本路線、基本方略,統籌推進「五位一體」總體布局、協調推進「四個全面」戰略布局,全面深化改革開放,立足新發展階段,完整、準確、全面貫徹新發展理念,構建新發展格局,推動高質量發展,推進科技自立自強,保證人民當家作主,堅持依法治國,堅持社會主義核心價值體系,堅持在發展中保障和改善民生,堅持人與自然和諧共生,協同推進人民富裕、國家強盛、中國美麗。

中華民族擁有在5000多年歷史演進中形成的燦爛文明,中國共產黨擁有百年奮鬥實踐和70多年執政興國經驗,我們積極學習借鑑人類文明的一切有益成果,歡迎一切有益的建議和善意的批評,但我們絕不接受「教師爺」般頤指氣使的說教!中國共產黨和中國人民將在自己選擇的道路上昂首闊步走下去,把中國發展進步的命運牢牢掌握在自己手中!

——以史為鑑、開創未來,必須加快國防和軍隊現代化。強國必須強軍,軍強才能國安。堅持黨指揮槍、建設自己的人民軍隊,是黨在血與火的鬥爭中得出的顛撲不破的真理。人民軍隊為黨和人民建立了不朽功勛,是保衛紅色江山、維護民族尊嚴的堅強柱石,也是維護地區和世界和平的強大力量。

新的征程上,我們必須全面貫徹新時代黨的強軍思想,貫徹新時代軍事戰略方針,堅持黨對人民軍隊的絕對領導,堅持走中國特色強軍之路,全面推進政治建軍、改革強軍、科技強軍、人才強軍、依法治軍,把人民軍隊建設成為世界一流軍隊,以更強大的能力、更可靠的手段捍衛國家主權、安全、發展利益!

——以史為鑑、開創未來,必須不斷推動構建人類命運共同體。和平、和睦、和諧是中華民族5000多年來一直追求和傳承的理念,中華民族的血液中沒有侵略他人、稱王稱霸的基因。中國共產黨關注人類前途命運,同世界上一切進步力量攜手前進,中國始終是世界和平的建設者、全球發展的貢獻者、國際秩序的維護者!

新的征程上,我們必須高舉和平、發展、合作、共贏旗幟,奉行獨立自主的和平外交政策,堅持走和平發展道路,推動建設新型國際關係,推動構建人類命運共同體,推動共建「一帶一路」高質量發展,以中國的新發展為世界提供新機遇。中國共產黨將繼續同一切愛好和平的國家和人民一道,弘揚和平、發展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,堅持合作、不搞對抗,堅持開放、不搞封閉,堅持互利共贏、不搞零和博弈,反對霸權主義和強權政治,推動歷史車輪向着光明的目標前進!

中國人民是崇尚正義、不畏強暴的人民,中華民族是具有強烈民族自豪感和自信心的民族。中國人民從來沒有欺負、壓迫、奴役過其他國家人民,過去沒有,現在沒有,將來也不會有。同時,中國人民也絕不允許任何外來勢力欺負、壓迫、奴役我們,誰妄想這樣干,必將在14億多中國人民用血肉築成的鋼鐵長城面前碰得頭破血流!

——以史為鑑、開創未來,必須進行具有許多新的歷史特點的偉大鬥爭。敢於鬥爭、敢於勝利,是中國共產黨不可戰勝的強大精神力量。實現偉大夢想就要頑強拼搏、不懈奮鬥。今天,我們比歷史上任何時期都更接近、更有信心和能力實現中華民族偉大復興的目標,同時必須準備付出更為艱巨、更為艱苦的努力。

新的征程上,我們必須增強憂患意識、始終居安思危,貫徹總體國家安全觀,統籌發展和安全,統籌中華民族偉大復興戰略全局和世界百年未有之大變局,深刻認識我國社會主要矛盾變化帶來的新特徵新要求,深刻認識錯綜複雜的國際環境帶來的新矛盾新挑戰,敢於鬥爭,善於鬥爭,逢山開道、遇水架橋,勇於戰勝一切風險挑戰!

——以史為鑑、開創未來,必須加強中華兒女大團結。在百年奮鬥歷程中,中國共產黨始終把統一戰線擺在重要位置,不斷鞏固和發展最廣泛的統一戰線,團結一切可以團結的力量、調動一切可以調動的積極因素,最大限度凝聚起共同奮鬥的力量。愛國統一戰線是中國共產黨團結海內外全體中華兒女實現中華民族偉大復興的重要法寶。

新的征程上,我們必須堅持大團結大聯合,堅持一致性和多樣性統一,加強思想政治引領,廣泛凝聚共識,廣聚天下英才,努力尋求最大公約數、畫出最大同心圓,形成海內外全體中華兒女心往一處想、勁往一處使的生動局面,匯聚起實現民族復興的磅礡力量!

——以史為鑑、開創未來,必須不斷推進黨的建設新的偉大工程。勇於自我革命是中國共產黨區別於其他政黨的顯着標志。我們黨歷經千錘百煉而朝氣蓬勃,一個很重要的原因就是我們始終堅持黨要管黨、全面從嚴治黨,不斷應對好自身在各個歷史時期面臨的風險考驗,確保我們黨在世界形勢深刻變化的歷史進程中始終走在時代前列,在應對國內外各種風險挑戰的歷史進程中始終成為全國人民的主心骨!

新的征程上,我們要牢記打鐵必須自身硬的道理,增強全面從嚴治黨永遠在路上的政治自覺,以黨的政治建設為統領,繼續推進新時代黨的建設新的偉大工程,不斷嚴密黨的組織體系,着力建設德才兼備的高素質干部隊伍,堅定不移推進黨風廉政建設和反腐敗鬥爭,堅決清除一切損害黨的先進性和純潔性的因素,清除一切侵蝕黨的健康肌體的病毒,確保黨不變質、不變色、不變味,確保黨在新時代堅持和發展中國特色社會主義的歷史進程中始終成為堅強領導核心!

同志們、朋友們!

我們要全面準確貫徹「一國兩制」、「港人治港」、「澳人治澳」、高度自治的方針,落實中央對香港、澳門特別行政區全面管治權,落實特別行政區維護國家安全的法律制度和執行機制,維護國家主權、安全、發展利益,維護特別行政區社會大局穩定,保持香港、澳門長期繁榮穩定。

解決台灣問題、實現祖國完全統一,是中國共產黨矢志不渝的歷史任務,是全體中華兒女的共同願望。要堅持一個中國原則和「九二共識」,推進祖國和平統一進程。包括兩岸同胞在內的所有中華兒女,要和衷共濟、團結向前,堅決粉碎任何「台獨」圖謀,共創民族復興美好未來。任何人都不要低估中國人民捍衛國家主權和領土完整的堅強決心、堅定意志、強大能力!

同志們、朋友們!

未來屬於青年,希望寄予青年。一百年前,一群新青年高舉馬克思主義思想火炬,在風雨如晦的中國苦苦探尋民族復興的前途。一百年來,在中國共產黨的旗幟下,一代代中國青年把青春奮鬥融入黨和人民事業,成為實現中華民族偉大復興的先鋒力量。新時代的中國青年要以實現中華民族偉大復興為己任,增強做中國人的志氣、骨氣、底氣,不負時代,不負韶華,不負黨和人民的殷切期望!

同志們、朋友們!

一百年前,中國共產黨成立時只有50多名黨員,今天已經成為擁有9500多萬名黨員、領導着14億多人口大國、具有重大全球影響力的世界第一大執政黨。

一百年前,中華民族呈現在世界面前的是一派衰敗凋零的景像。今天,中華民族向世界展現的是一派欣欣向榮的氣像,正以不可阻擋的步伐邁向偉大復興。

過去一百年,中國共產黨向人民、向歷史交出了一份優異的答卷。現在,中國共產黨團結帶領中國人民又踏上了實現第二個百年奮鬥目標新的趕考之路。

全體中國共產黨員!黨中央號召你們,牢記初心使命,堅定理想信念,踐行黨的宗旨,永遠保持同人民群眾的血肉聯繫,始終同人民想在一起、干在一起,風雨同舟、同甘共苦,繼續為實現人民對美好生活的嚮往不懈努力,努力為黨和人民爭取更大光榮!

同志們、朋友們!

中國共產黨立志於中華民族千秋偉業,百年恰是風華正茂!回首過去,展望未來,有中國共產黨的堅強領導,有全國各族人民的緊密團結,全面建成社會主義現代化強國的目標一定能夠實現,中華民族偉大復興的中國夢一定能夠實現!

偉大、光榮、正確的中國共產黨萬歲!

偉大、光榮、英雄的中國人民萬歲

 

阿甘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

拜登就職演說全文

Chief Justice Roberts, Vice President Harris. Speaker Pelosi, Leader Schumer, McConnell, Vice President Pence, my distinguished guests and my fellow Americans, this is America's day.

This is democracy's day. A day of history and hope of renewal and resolve through a crucible for the ages. America has been tested anew and America has risen to the challenge. Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy. The people, the will of the people, has been heard and the will of the people has been heeded.

We've learned again that democracy is precious. Democracy is fragile. At this hour, my friends, democracy has prevailed.

From now, on this hallowed ground, where just a few days ago, violence sought to shake the Capitol's very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible to carry out the peaceful transfer of power, as we have for more than two centuries.

As we look ahead in our uniquely American way: restless, bold, optimistic, and set our sights on the nation we can be and we must be.

I thank my predecessors of both parties for their presence here today. I thank them from the bottom of my heart. And I know, I know the resilience of our Constitution and the strength, the strength of our nation. As does President Carter, who I spoke with last night, who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.

I've just taken the sacred oath. Each of those patriots have taken. The oath, first sworn by George Washington. But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us, on we the people who seek a more perfect union.

This is a great nation. We are good people. And over the centuries, through storm and strife, in peace and in war, we've come so far. But we still have far to go. We'll press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and significant possibilities, much to repair, much to restore, much to heal, much to build, and much to gain.

Few people in our nation's history have been more challenged or found a time more challenging or difficult than the time we're in now. Once-in-a-century virus that silently stalks the country. It's taken as many lives in one year as America lost in all of World War II. Millions of jobs have been lost. Hundreds of thousands of businesses closed. A cry for racial justice, some four hundred years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.

The cry for survival comes from planet itself, a cry that can’t be any more desperate or any more clear. And now a rise of political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.

To overcome these challenges, to restore the soul and secure the future of America requires so much more than words. It requires the most elusive of all things in a democracy: unity, unity.

In another January, on New Year's Day in 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation. When he put pen to paper, the president said, and I quote, “if my name ever goes down into history, it'll be for this act. And my whole soul is in it.”

My whole soul was in it today. On this January day, my whole soul is in this: Bringing America together, uniting our people, uniting our nation. And I ask every American to join me in this cause.

Uniting to fight the foes we face: anger, resentment, hatred, extremism, lawlessness, violence, disease, joblessness and hopelessness. With unity, we can do great things, important things. We can right wrongs. We can put people to work in good jobs. We can teach our children in safe schools. We can overcome the deadly virus. We can reward, reward work and rebuild the middle class and make health care secure for all. We can deliver racial justice and we can make America once again the leading force for good in the world.

I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy these days. I know the forces that divide us are deep and they are real, but I also know they are not new. Our history has been a constant struggle between the American ideal that we're all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, demonization have long torn us apart. The battle is perennial and victory is never assured.

Through civil war, the Great Depression, world war, 9/11, through struggle, sacrifice and setbacks, our better angels have always prevailed. In each of these moments, enough of us, enough of us have come together to carry all of us forward. And we can do that now. History, faith and reason show the way, the way of unity. We can see each other not as adversaries, but as neighbors. We can treat each other with dignity and respect. We can join forces, stop the shouting and lower the temperature. For without unity, there is no peace, only bitterness and fury. No progress, only exhausting outrage. No nation, only a state of chaos.

This is our historic moment of crisis and challenge. And unity is the path forward. And we must meet this moment as the United States of America. If we do that, I guarantee you we will not fail. We have never, ever, ever, ever failed in America when we've acted together.

And so today at this time in this place, let's start afresh, all of us. Let's begin to listen to one another again. Hear one another see one another, show respect to one another. Politics doesn't have to be a raging fire, destroying everything in its path. Every disagreement doesn't have to be a cause for total war. And we must reject the culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.

My fellow Americans. We have to be different than this. America has to be better than this. And I believe America is so much better than this. Just look around. Here we stand in the shadow of the Capitol dome, as was mentioned earlier, completed amid the Civil War, when the union itself was literally hanging in the balance. Yet we endured, we prevailed.

Here we stand looking out in the great mall where Dr. King spoke of his dream. Here we stand, where 108 years ago, at another inaugural, thousands of protesters tried to block brave women marching for the right to vote. And today we marked the swearing in of the first woman in American history elected to national office: Vice President Kamala Harris. Don't tell me things can't change.

Here we stand across the Potomac from Arlington Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace. And here we stand just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, to drive us from this sacred ground.

It did not happen. It will never happen. Not today, not tomorrow, not ever. Not ever.

To all those who supported our campaign, I'm humbled by the faith you've placed in us. To all those who did not support us, let me say this. Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart. If you still disagree so be it. That's democracy. That's America. The right to dissent, peaceably, the guardrails of our republic is perhaps this nation's greatest strength.

Yet hear me clearly: disagreement must not lead to disunion. And I pledge this to you, I will be a president for all Americans. All Americans. And I promise you I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.

Many centuries ago. Saint Augustine, a saint in my church, wrote to the people was a multitude defined by the common objects of their love. Defined by the common objects of their love. What are the common objects we as Americans love, that define us as Americans? I think we know. Opportunity, security, liberty, dignity, respect, honor and yes, the truth.

Recent weeks and months have taught us a painful lesson. There is truth and there are lies, lies told for power and for profit. And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders, leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation, to defend the truth and defeat the lies.

Look, I understand that many of my fellow Americans view the future with fear and trepidation. I understand they worry about their jobs. I understand, like my dad, they lay in bed at night, staring at the ceiling, wondering, can I keep my health care? Can I pay my mortgage? Thinking about their families, about what comes next. I promise you, I get it.

But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don't look like look like you or worship the way you do, or don't get their news from the same sources you do. We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, rural versus urban, conservative versus liberal. We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts. If we show a little tolerance and humility, and if we're willing to stand in the other person's shoes, as my mom would say, just for a moment, stand in their shoes. Because here's the thing about life. There's no accounting for what fate will deal you. Some days, when you need a hand. There are other days when we're called to lend a hand. That's how it has to be. That's what we do for one another. And if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future. And we can still disagree.

My fellow Americans, in the work ahead of us, we're going to need each other. We need all our strength to to persevere through this dark winter. We're entering what may be the toughest and deadliest period of the virus. We must set aside politics and finally face this pandemic as One Nation. One Nation.

And I promise you this, as the Bible says, “Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.” We will get through this together. Together.

Look, folks, all my colleagues I served with in the House of the Senate up there, we all understand the world is watching, watching all of us today. So here's my message to those beyond our borders. America has been tested and we've come out stronger for it. We will repair our alliances and engage with the world once again. Not to meet yesterday's challenges, but today's and tomorrow's challenges. And we’ll lead, not merely by the example of our power, but by the power of our example.

We'll be a strong and trusted partner for peace, progress and security. Look, you all know, we've been through so much in this nation. And my first act as president, I’d like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those who we lost this past year to the pandemic. Those four hundred thousand fellow Americans, moms, dads, husbands, wives, sons, daughters, friends, neighbors and coworkers. We will honor them by becoming the people and the nation we know we can and should be. So I ask you, let's say a silent prayer for those who've lost their lives, those left behind and for our country.

Amen.

Folks, this is a time of testing. We face an attack on our democracy and on truth, a raging virus, growing inequity, the sting of systemic racism, a climate in crisis, America's role in the world. Any one of these will be enough to challenge us in profound ways. But the fact is, we face them all at once, presenting this nation with one of the gravest responsibilities we've had. Now we're going to be tested. Are we going to step up? All of us? It’s time for boldness, for there is so much to do. And this is certain, I promise you, we will be judged, you and I, by how we resolve these cascading crises of our era.

Will we rise to the occasion, is the question. Will we master this rare and difficult hour? Will we meet our obligations and pass along a new and better world to our children? I believe we must. I'm sure you do as well. I believe we will. And when we do, we'll write the next great chapter in the history of the United States of America. The American story. A story that might sound something like a song that means a lot to me. It's called American Anthem. There's one verse that stands out, at least for me, and it goes like this:

The work and prayers of a century have brought us to this day.

What shall be our legacy? What will our children say?

Let me know in my heart when my days are through.

America, America, I gave my best to you.

Let's add. Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our great nation. If we do this, then when our days are through, our children and our children's children will say of us: They gave their best, they did their duty, they healed a broken land.

My fellow Americans, I close the day where I began, with a sacred oath before God and all of you. I give you my word, I will always level with you. I will defend the Constitution. I'll defend our democracy. I'll defend America and I will give all, all of you. Keep everything I do in your service, thinking not of power, but of possibilities, not of personal interest, but the public good. And together we shall write an American story of hope, not fear. Of unity, not division. Of light, not darkness. A story of decency and dignity, love and healing, greatness and goodness. May this be the story that guides us. The story that inspires us and the story that tells ages yet to come that we answered the call of history. We met the moment. Democracy and hope, truth and justice did not die on our watch, but thrived. That America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world. That is what we owe our forbearers, one another and generations to follow.

So, with purpose and resolve, we turn to those tasks of our time. Sustained by faith, driven by conviction, devoted to one another and the country we love with all our hearts. May God bless America and may God protect our troops. Thank you, America.

拜登就職演說全文

阿甘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Obama's Inaugural Speech --- English Version 
歐巴馬就職演說 

My fellow citizens:

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.

I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.


Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. 

At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those inhigh office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. 

Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. 

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America: They will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: 

the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the fainthearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. 

Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom.

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. 

They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished.

 But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act -- not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. 

We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.

Now, there are some who question the scale of our ambitions -- who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them -- that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. 

Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control -- and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. 

The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. 

Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: 

Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. 

Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort -- even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. 

With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus -- and nonbelievers. 

We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West: Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. 

To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. 

We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment -- a moment that will define a generation -- it is precisely this spirit that must inhabit us all.

For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. 

It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. 

It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. 

These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. 

What is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world; duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed -- why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. 

The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

"Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."

America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. 

Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations. 

 

阿甘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023 蔡英文 元旦演講全文

今天是2023年的第一天,首先,我要祝福大家,新年快樂。過去這一年,我們共同經歷了許多艱難的挑戰。經歷三年的疫情考驗,我們終於迎來了國門的重新開放、戶外免戴口罩,邁向疫後的全新階段。

去年8月,中國在台海周邊的大規模演習,世界矚目,而我們沉穩應對,讓世界看到,台灣的堅韌和捍衛自由的決心。在烏俄戰爭、全球政經變局下,台灣人穩健地走過了365天。 身為總統,我要謝謝每一位國人,謝謝每一位在各自崗位上的努力不懈。 經過大家的共同努力,我們一起度過很多難關。

但是,在疫情和全球經濟的變局下,仍然有很多人受到衝擊與傷害。有人經歷了自己或家人的確診而擔心害怕,甚至失去了健康和生命;有人因為嚴格的防疫措施,生意無以為繼;有人因為物價波動,生活壓力變得沉重。 對於這些同胞所受的苦,身為執政者,我有絕對的責任。

政府確實不是萬能,但政府有責任,也必須針對每一個不足之處,更加努力,更貼心的去發掘問題,解決問題,全力照顧好每一位國民。尤其是接下來的2023年,一樣是不輕鬆的。

受到烏俄戰爭、全球通膨、威權擴張的持續衝擊,國際上許多主要機構都預測,2023年的全球經濟,正持續轉弱。各國不僅要面對經濟、金融的劇烈波動,能源、糧食危機反覆出現的高度不確定性,也讓經濟結構、成長動能,因此備受考驗。台灣也不例外。

面對全球持續的通膨壓力,還有經濟衰退的風險,我們昨天召開國安高層會議提出,包括減輕人民負擔、穩定民生物價、調整產業體質、維持經濟動能等四大目標。我們希望,透過政府適度的擴大財政支出,來保障民眾的生活品質,並同時維繫短期經濟成長動能,以及兼顧產業長期競爭力的轉型和升級。

首先,在減輕人民負擔方面,民眾的生活主要負擔,不外乎來自食衣住行支出,其中,住的部分,我們會擴大租屋者的租金津貼,也針對受到升息影響比較大的房貸族,規劃給予補貼,減輕支出的壓力。另外,我們也會加速多元的住屋供給,無論是社會住宅的興建,或是加速危老房屋的更新改建等等,從供給面著手,給國人合理而安心的居住選擇。

在行的負擔減輕上,中央將會主導,提供以生活圈為基礎的跨縣市通勤族,整合各項公共運輸的優惠月票,幫大家省下一定的交通費用。另外,針對低收入戶及中低收入戶,明年也會持續加發生活補助,來加強照顧弱勢族群,提供貼心關懷服務。

第二項目標,穩定民生物價,也是減輕民眾的負擔。我們將持續透過減徵貨物稅、從源頭補貼油電價的方式,來穩定物價,盡可能舒緩物價波動對生活的衝擊。同時,面對個別商品,尤其是民生商品,比如說雞蛋的價格漲幅,政府將特別關注和因應。

最後,在調整產業體質、維持經濟動能這兩項目標上,為了要因應國際景氣下滑,訂單減少,我們將透過補助及低利貸款,協助廠商重新設計產線,投資智慧化、低碳化的設備、軟體等;我們也會協助中小企業工廠,朝向合法、永續且有效率的方向改善,如此不僅有助於廠商升級轉型,也可以增加國內機械產業的訂單。

在國際觀光上,疫後全球旅遊市場逐漸復甦,我們正以提前在2023年,達成入境觀光客600萬人次為目標,針對旅行業招攬國際旅客、境外企業獎勵員工,來臺灣旅遊、修學旅行、郵輪及包機獎助等,提供獎勵補助等等措施,來創造服務輸出的商機,並彌補商品出口減少的缺口。

在以公共設施促進內需投資部分,在極端氣候衝擊下,農業部門相關公共設施應擴大投資,並提前完成。我們將加強、加速完善農業基礎環境建設;此外,我們將擴大綠色生態環境給付,以及擴大農保及農民職災保險,並提高投保金額和給付。

我們不僅要讓百萬農民的生活更有保障,還要提升臺灣農業發展的動能,讓台灣的農業也更有競爭力,來拓展國際市場,且更能因應氣候變遷對生產環境衝擊,並穩定國內糧食安全。除了因應2023年經濟情勢所採取的七項方案,攸關國家長遠發展的六大核心戰略產業,總統府和行政院,也將共同進行國家戰略產業發展的階段檢討,並召開諮詢會議,邀請民間企業及公協會,共同參與。

包括半導體及資通訊產業、綠能產業、基礎建設相關產業、以及國防產業等,政府歡迎產業提供建議,共同思索,提出策略,進一步鞏固臺灣在全球供應鏈的關鍵角色,並且維持產業發展動能,以及各項能源需求的安全和穩定。半導體產業已提出對總統的政策建言書,各相關部會,正在研處各項政策議題,我們將在近期內召開諮詢會議。

透過這個機會,我也要向大家說明,根據財政部預估,2022年全國稅收可望超過預算數四千五百億元。其中,扣除應分配給地方政府的稅收七百億元,中央稅收占三千八百億元。這三千八百億元所提供的財政餘裕,我們會朝三個方向規劃使用。首先,除原本已編額度外,將額外以一千億元為度,撥補勞保及健保基金財務缺口,並同時挹注台電資源,進行電價補貼。

而我們為了因應經濟情勢的變局,所提出的第一波七項方案,我們規劃以一千億為度,來支應這些計畫初期的財務需求。

第三,我們會預留一定的財源以備不時之需,並且在財政許可範圍內,適時研議全民共享的可行方案。 我知道,近來有人主張要皆大歡喜,將這筆錢平均分給每一個人,但在全球經濟高度不確定的此刻,作為負責任的政府,我們必須要未雨綢繆,把寶貴的資源,優先協助高風險的國人與產業,來維持國家因應危機的韌性。

這個決定不容易,但為了國家,我們必須這樣做,也要請國人能夠理解,並且支持。除了經濟及產業面的挑戰,威權主義持續擴張,也對印太區域的繁榮穩定,投入不安的變數。

上周二,我提出了「強化全民國防兵力結構調整方案」,正是希望,藉由全民國防體系的檢討與調整,以及強化義務役訓練的質與量,提升我們自我防衛的能力。

守護家園,不僅是國軍的任務,也是每一位國民,應該共同承擔的責任。過去這幾天,社會各界對於兵役調整方案,有許多的討論和建議,我們會納入參考,使整個方案能更精進。我也要請大家繼續支持國軍,支持國防,為守護我們的家園和自由民主,共同努力。

在這裡,我也要呼籲北京當局,台海的和平穩定,是區域內各方的共同責任,也是所有人的共同期待。 從疫情到全球政經變局,兩岸正經歷許多同樣的挑戰,而戰爭從來都不是解決問題的選項,只有對話、合作,共同以促進區域的穩定發展為目標,才能夠讓更多人得到安全和幸福。

我們看到近來中國升溫的疫情狀況,只要有需要,基於人道關懷的立場,我們願意提供必要的協助,幫助更多人走出疫情,有個健康而平安的新年。近來,中國疫情持續升溫,許多國家都升高了相應措施,防止疫情擴散。依照最新情況和專家的指引,從今天開始,到1月31日為止,我們也會啟動相關的防疫措施,來確保國人的健康。

全球疫情仍然在變化,我們會緊盯,並且持續調整各項防疫措施,也請大家盡早前往接種次世代疫苗,共同提升整體的免疫保護力,守護彼此的健康。今年,元旦的主題是,「眾志成城,台灣向前」。新的一年,執政團隊的四項重要任務就是:照顧人民生活、維持經濟動能、守護國家安全、善盡區域責任。我們也要團結一心,集結眾人的力量,讓國家更進步、更繁榮、更平安幸福。

我要再次祝福全體國人同胞,新年快樂,謝謝大家。

阿甘 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()